Translation of "tutto sta" in English


How to use "tutto sta" in sentences:

Devi tenere sotto controllo i reni. Perche' quando cedono i reni, e' segno che tutto sta iniziando a crollare.
You want to watch the kidneys because if the kidneys fail, that's a sign that everything else is starting to go.
Tutto sta andando secondo i piani.
Everything is going according to the plan.
Tutto sta con l'idea che io sono questo corpo, questo organismo fisico.
And it stays with the idea that I am this body, I am this physical organism.
Tutto sta in rovine, meno la nostra stanza.
All the rooms are ruined except for our room.
Tutto sta a fermarsi in tempo.
And then you stop, just in time, see?
Tutto sta a fare la salita, ragazzino.
It's just the run up to the hump, kid.
Tutto sta ad iniziare, dopodiché nessuno può fermarmi.
The thing is to get started, after that no one can stop me...
Tutto sta andando alla perFee'ione, anche meglio.
Everything's working out how we wanted it to.
Prima credevo che le cose si sarebbero messe meglio, però, ora vedo che tutto sta cadendo a pezzi davanti ai miei occhi.
I felt as if things were becoming a bit clearer earlier on, but can now see everything falling to pieces before my eyes.
Tutto sta andando proprio come ti avevo promesso, no?
Everything is working out just like I promised, huh?
Siamo in grado di tornare in pista, e tutto sta andando essere grande.
We can get back on track, and everything's gonna be great.
Ma tutto sta andando tutto bene, Te lo assicuro.
But everything's gonna be okay, I assure you.
Non me ne sono mai resto conto fin'ora, e tutto sta per finire.
I didn't, until now, when it's all gonna be taken away.
Sul tavolo c'è una fortuna e tutto sta a mio padre.
There is a fortune on the table now, and it's all up to my dad.
Tutto sta andando come avevo previsto.
Everything is happening as I anticipated.
Gli attacchi sono ormai terminati, e tutto sta tornando alla normalita'.
The attacks are behind us, everything's going to be back to normal.
Che decida di intraprendere azioni legali o di insabbiare tutto, sta a lei scegliere.
Whether she decides to prosecute this or bury it, that's her call.
Stare a guardare mentre tutto sta andando a pezzi.
Watching it all fall apart. It's Brian Clough.
Vista la quantita' di denaro che vi procuro, credo di meritare di vedere esattamente perche' tutto sta andando cosi' male.
The amount of money I'm bringing in, I deserve to see why it's all going wrong.
Dirgli che tutto sta per cambiare.
Tell him everything's about to change.
Tutto sta procedendo secondo i piani.
Everything is going down as planned.
E' bellissimo vedere come tutto sta tornando alla normalita' da queste parti.
It's so good to see things finally getting back to normal around here.
Prima di tutto, sta facendo 30 anni, non 13.
First of all, she's turning 30, not 13.
Adesso tutto sta venendo a galla.
Now it's all coming to a head.
Tutto sta nel come bucare... - il soggetto.
It's all about putting holes in the subject.
So che tutto sta per finire.
I know it's all coming to an end.
Specialmente ora... che tutto sta andando come vogliamo.
Especially now, when everything's going our way.
Tutto sta girando a favore dei Salvatore, a tal punto che io... ho deciso di voltare pagina.
Everything is coming up Salvatore, so much so that I have decided to turn over a new leaf.
E anche lui. Tutto sta andando alla grande.
He's making money, the whole thing is fucking working.
Mio fratello Chase, il consulente tecnico della squadra dei perdenti... ci ha insegnato che tutto sta nei punti ciechi...
My brother Chase, who was technical adviser to the losing team. He taught us that it's all about blind spots.
Tutto sta funzionando secondo il piano.
It's all working exactly as planned.
Tutto sta nel sincronizzare il calcio in modo che arrivi a tutti e tre i livelli.
The trick is to synchronize a kick that can penetrate all three levels.
Tutto sta a scoprire che cosa.
The trick is finding out what.
Tutto sta andando tutto bene, non è vero, John?
Everything's going to be okay, isn't it, John?
Tutto sta accadendo come lui aveva previsto, come lo aveva pianificato.
Everything's happening the way he said, the way he planned it.
Tutto sta a rendersi conto di una delle cose più straordinarie della vita, cioè la rappresentazione in scala si può applicare a molti concetti diversi.
So the route in is recognizing one of the most extraordinary things about life, is that it is scalable, it works over an extraordinary range.
Quindi tutto sta andando bene, e poi arriva questo pensiero,
Everything's going fine, and we see the anxious thought.
Il problema è che tutto sta andando nella direzione sbagliata.
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
Tutto sta nel contesto e nelle nostre aspettative.
Everything will be within the context and our expectations.
Con le imprese, tutto sta nel trovare le persone giuste, far trovare loro la giusta ispirazione, tirando fuori il meglio da loro
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people.
Questa è un'epoca davvero affascinante nella storia della famiglia, perché tutto sta cambiando molto in fretta.
So it's really a fascinating time in the history of family, because it's changing so fast.
L'alternativa è: quasi tutto sta migliorando.
The other way to think is, most things improve.
In un mondo in cui tutto sta cambiando, dobbiamo fare molta attenzione a come definiamo la natura.
And in a world where everything is changing, we need to be very careful about how we define nature.
Ecco, io non sono più anti-carne di quanto non sia anti-atomo; tutto sta in come le cose si usano.
Now, I'm no more anti-cattle than I am anti-atom, but it's all in the way we use these things.
E si riesce anche anche a dedurre, grazie a questi contorni nitidi e alla maniera in cui il tutto sta insieme, che vi sono processi non lineari in corso.
And you can also tell, because of the sharp edges and the way things fit together, there are some non-linear processes.
Ebbene, la chiave di tutto sta nel capire cosa sia questo raggio di Schwarzschild.
Now, the key here is to figure out what that Schwarzschild radius is.
5.8873770236969s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?